Dictionnaire d'Ötztal

Le dialecte d'Ötztal, un patrimoine

De "Goggele" à "Granten"

Le dialecte d'Ötztal n'est pas seulement un héritage des 900 dernières années, c'est aussi une réelle identités pour les habitants. À travers son utilisation quotidienne, ce patrimoine immatériel est maintenu vivant. Le dialecte n'est pas une structure compliquée, mais a évolué grâce à l'ouverture à de nouveaux mots qui se sont progressivement ajoutés au répertoire.

Ainsi, avant d'être des hôteliers, nous sommes des habitants d'Ötztal, c'est pourquoi cela est naturel de nous exprimer en "Ötztalerische" dans notre quotidien. Comme petit clin d'oeil à notre culture, nous avons ajouter ça et là sur notre site Internet des mots de notre dialecte, et c'est avec plaisir que nous vous apprendrons quelques mots lors de votre séjour parmi nous. Visitez notre région et n'apprenez non seulement à la connaître mais également à la comprendre - et alors peut-être emmènerez-vous un morceau dans votre coeur avec vous !

Pour vous entraîner, nous vous avez fait un petit répertoire des mots les plus courants.

  DIALECTE     TRADUCTION     PRONONCIATION  
allweite en plein air [ollweite]
breätlen une sorte de pain à Ötztal [preatlen]
darf village [darf]
eärlach vrai [eärlach]
fartn l'année dernière [fearcht]
Furmenta   marmotte  [Furmenta]
 goggele oeuf   [goggele]
 gameza  chamois  [gammeza]
granten   airelles rouge [granten] 
 guggar  jumelles (objet)  [guggar]
hatschar

promenade

[hatschar]
höban

en haut

[hööbm]
klatlen escalader [klatlen]
Marende goûter, en-cas [Marende]
pulla poule [pulla]
schmoaß chance [schmoaß]

 

 

Natur im Ötztal | Urlaub Hotel Falknerhof